한글화 후기

 

초반에는 리팩에 문제가 있어서 장기간 보류했다가

검투사라는 게임을 분석하면서 리팩문제가 완전히 해소되어 재시작하게 되었다

 

이 게임은 총 29,832 개의 파일을 분석해야한다

해당 파일들은 각각 일반,텍스트,압축,이미지,언노운,데이터 묶음 등으로 되어 있다

 

번역은 둘째치고 파일 수가 많고 내부에 압축된 것도 있으므로

단순히 파일 수로 따지면 대략 10만개 정도는 열어서 찾아봐야 한다 -_-;

 

UI 텍스트도 숨겨져 있는 부분이 있어서 그냥은 안 찾아져서

각각의 파일 내부를 탐색해서 찾는 프로그램까지 만들어 써서 찾아야 했다

아무튼 욕나올 지경으로 파일 개수가 장난이 아니다

 

그래도 월드는 폰트 내장이라 폰트까지 찾아야 했다면

아마 포기했거나 아직도 찾고 있을 것이다

 

PS2 쪽 워즈라든가를 하고 싶지만 3만개 이상(*2~3배)의 파일 안에 

폰트가 있어서 다 일일이 열어서 찾는 현실적으로 불가능하므로

이건 뭐.. 하고 싶어도 못한다

 

번역은 따로 번역되어 있는 대사집이 없고 책이라도 있으면 구해서

참조 해볼려고 했는데 없어서 그냥 번역기+AI를 돌려서 다듬었다

대사가 어색한 건 좀 그렇지만 혼자만 볼거니 아무 문제없다.   

 

그리고 아스키 코드(반각)가 먹히므로 욕심만 부리지 않으면

스트레스 받지 않고 재밌게 작업할 수 있다

 

게임 자체는 슈로대와는 다른 재미로 게임 자체가 재밌다. 

대사 번역 없이 그냥 UI만 번역되어 있어도 재밌을 것 같긴하다

 

UI - 99% - 텍스트가 흩어져 있어서 찾는것도 일이다

대사- 99% (초벌AI)

격추대사 -99%  (초벌AI)

도감 - 0%

그래픽-0% [ppsspp 에뮬 덤프 텍스처로 대체]

기타 - 0%

테스트 - 시간 부족으로 일정이 계속 미뤄지고 있다

 

----------------------------

SD건담 G제네레이션 오버월드

한글화 후기

 

월드에 이어 오버월드도 초벌 번역은 끝났다

아직 테스트는 시작도 못했으므로 대사가 더 있는지는 모르겠다

 

아스키(=반각)이 먹히긴 하지만 대상량도 많고 칸수도 빡빡하고

글자수가 모자른 구간도 상당량있었다

 

월드에 비해서 오버월드의 대사량은 엄청나지만

슈로대에 비하면 별것 아닌 수준이긴하다 

다만 기호들이 방해를 부려서 빠른 작업이 힘들었다 

$20 $100 $n $e 이런 것들이 대사마다 붙어 있다;;

 

글자 확장 분석은 해놓은 상태지만 적용하기 귀찮다.

그냥 이대로 해도 별 문제 없을것 같으니 그대로 진행한다

 

이제 지겨운 작업은 끝났으니 재밌게 테스트 하면서

다듬으면 될 것 같다.

 

이전에 리팩 문제로 중단하기 전 그나마 UI쪽을 많이 해놔서

오버월드는 빨리 끝난 듯 싶다

그런데 수정을 해야하는데 파일이 어디에 있는지 모르니 이것도

고민 해봐야 겠다

도감쪽인지는 모르지만 UI쪽 상당량 로봇명들이 글자가 깨진걸로

봐서는 더 있는듯 싶은데..

 

[한글화 정보]

UI              - 90%  더 있는게 분명하다

스토리 대사 - 99% (AI초벌)  일단 찾은 것은 다 했다

격추 대사    - 99% (AI초벌)

도감           -   0%

그래픽        -   0% 에뮬 텍스처를 이용하면 된다

기타           -   0%

블로그 이미지

solony

게임 한글화에 대한 분석과 한글화 작업을 하는 개인 프로젝트 블로그

,

 

안녕하세요

 

모든 슈로대 팬들의 염원인 알파는 아니지만

알파 외전의 공개테스트를 시작합니다 

 

이제 다같이 참여하는 검수 테스트가 필요한 시점입니다

재미있게 즐기시는걸로 끝내지 마시고 피드백 많이 주셨으면 좋겠습니다

 

시나리오, 배틀대사는 한글화가 완료 됐지만 실력부족으로

안타깝게도 중요 기체명,캐릭명,무기명,강화파츠의 일부항목은

한글화가 어렵습니다

 

하지만 램교체 유틸로 전투 필드상의 UI(무기명,기체명)등은 

어느 정도 해결 될거라 생각됩니다

 

교체 유틸 (PC에뮬 ePSXe전용, 페이지 하단 참조)

*쉽다고 하는 python 스크립트로 되어 있는데 제게는 너무 어렵군요

 

* 램교체 유틸은 인터미션쪽에서는 오류가 발생해서 스크립상에서

  막아뒀습니다만 가급적이면 전투필드에서만 사용하시기 바랍니다 

 

[도움 주신 분들]

배틀대사 번역 : nachtlicht75

테스트 검수 : 인간맨

타이틀 그래픽 : jun981

UI번역구글,파파고

 

[시나리오 번역 출처]

SAngel (sarw.co.kr)

 

[ 교체 원본스크립트 출처

 잎사귀소년

[영문 패치 출처]

Aeon Genesis https://www.romhacking.net/translations/859/

 

[PC에뮬]

 ePSXe 1.9.0

  -게임이 많이 느립니다. F4: 고속/정상 속도

 

[게임명]

Super Robot Taisen Alpha Gaiden

슈퍼 로봇 대전 알파 외전

게임ID : SLPS_035.77

           프리미엄 버전 

 

<후기>

---급하신 분들은 밑으로 ---

 

[UI]

*기체명,캐릭명,무기명등등은 영문입니다

,다들 영어는 읽을 줄은 아니까..

 

# 2021 4 20 잎사귀 소년님께서 UI수정 노하우를 알려주셔서 완전한 UI

한글화를 (기체명,캐릭명,기술명진행하던 도중,

팔이 업자의 만행으로 더이상 작업은 무의미한 것으로 판단,

무기한 작업을 중단합니다

 

램교체 유틸로 전투필드상의 UI 어느 정도 한글화가 가능합니다..

*PC성능에 따라 다르겠지만 스크립트 양이 많다보니 살짝 시간이

 걸립니다(몇초)

 

[시나리오]

 시나리오 부분은 대사확장이 가능해서 입력이 수월했습니다만

 역시나 그냥 쉽게 넘어가는 법이 없죠ㅠ

 인터미션 대사와 배틀대사는 글자수 제한으로 글자수 줄임이

 있었습니다

 

 그리고 게임 특성상 화면에 출력할 있는 글자 길이가 한정돼서

 부득이하게 줄인 것도 있습니다.

 (글자 길이가 넘어가면 창밖으로 나가 버립니다)

 

[배틀대사]

 한글화 분야 자체가 번역이라든가 검수라든가 끝까지 함께할 분들을

 만나기가 상당히 어렵습니다.

 하지만 혜성같이 나타나신 번역가님께서 많은 OG외전과 알파외전

 배틀대사의 한글화를 이루어 주셨습니다

 * 고생하신 nachtlicht75님께 감사 말씀을 전합니다

   다음 작품에도 다시 뵙기를 :)

 

[그래픽]

 PS전용 Tim이라는 그래픽 포맷으로 외국 형님분들께 만들 놓은

툴로 Tim -> bmp -> Tim 변환이 가능합니다

하지만 한참 전에 작업을 해놓으신 분이 계셔서 어렵지 않게

완성도 높은 결과물을 얻을 수 있었습니다

 *소중한 작업물을 제공해주신 jun981님께 감사 말씀드립니다

 *이미지를 찾은 것도 있어서 제목과 일부 이미지외에는

  원본 그대로 출력됩니다

 

[폰트]

일어판을 해보신 분은 알겠지만 흑백색상에 폰트가 가독성이 떨어집니다

하지만 영문패치를 하면 아무런 조치를 안해도 폰트색상이 상당히 밝아지죠 

이로 인해 초기에는 텍스트 폰트만으로 해도 가독성있는 결과물을 얻을 수

있었습니다

 

그런데 폰트그래픽 작업을 해보니 글자 1 크기가 12x12라서 그림자까지

넣고 맞게 배치하려면 크기를 10으로 줄일 밖에 없더군요

글자가 얇고 살짝 뭉개짐이 발생하여 뭐랄까약간 가독성이..

이건 직접 확인 해보세요

 

[피드백]

 

 

 

==================================

*원본 게임은 직접 구하시기 바랍니다

  패치에는 한글패치 데이터만 들어 있습니다 

 

* 패치는 비영리 목적으로 제작되었습니다

* 패치의 상업적 이용은 금지합니다

* 패치를 무단 공유 및 재배포 하지 마십시오

* 패치를 롬에 입혀서 공유하지 마십시오

 

* 저작권으로 인한 법적인 책임은 패치를 사용한 사용자에게 

  있음을 알려드립니다

 

*MD5해시값이 일치하는 원본(영문패치) 파일이 반드시 필요합니다

*순정CD갖고 계신분들도 필히 bin파일로 만드셔야 패치할 있습니다

 에뮬과 패치가 bin파일을 요구하기 때문입니다

*주의> iso파일로 만들시 게임 특성상 track 날아가 배경음이 사라질 있습니다

 

*영문패치 기반이므로 1.0T 버전은 한글 이외에는 영문으로 출력됩니다(일부 일본어도..)

 

## 한글패치 순서는 다음과 같습니다##

 

[게임명]

Super Robot Taisen Alpha Gaiden

슈퍼 로봇 대전 알파 외전

게임ID : SLPS_035.77

              프리미엄 버전 

 

1. 원본 롬 

     * 일판 원본 MD5 해시값:

        a112025a015899554790be8b4b18ef5d

   

 

2.  한글패치 합니다

[한글패치 다운로드]

 

 한글패치된 MD5 해시값:

       9021699ed0055fd3f69d711286f44340

 

2. UI유틸(실시간 글자 교체, PC에뮬 ePsxe 전용)

  solony.tistory.com/208

 

[2.0T 업데이트]

다운로드

암호

44MTYzOD

'한글패치-슈로대 > 알파외전' 카테고리의 다른 글

2.0 업데이트  (2) 2024.05.01
블로그 이미지

solony

게임 한글화에 대한 분석과 한글화 작업을 하는 개인 프로젝트 블로그

,

2.0 업데이트

2024. 5. 1. 11:46

보호되어 있는 글입니다.
내용을 보시려면 비밀번호를 입력하세요.